ACTIVITÉ FINALE D'INTÉGRATION DES CONTENUS


 

Au début, je considère nécessaire établir la différence entre francophonie et Francophonie. La francophonie, ce sont tout d’abord des femmes et des hommes qui partagent une langue commune, le français. Tandis que, la Francophonie est un dispositif institutionnel qui promeut le français et la coopération politique, éducative, économique et culturelle entre les peuples qui parlent le français. Ce dispositif vise à promouvoir la langue française et la diversité culturelle et linguistique, à promouvoir la paix, la démocratie et les droits de l’homme, à appuyer l'éducation et la recherche et à développer la coopération économique au service du développement durable. 

Or, quelles sont les institutions qui s’occupent d'atteindre ces buts-là ? Elles sont :  

1. Les instances de la Francophonie : 

- La Conférence des chefs d’État et de gouvernement des pays qui partagent le français : le « Sommet » : C’est la plus haute instance politique décisionnelle. Il définit les orientations de la Francophonie. 

- La Conférence ministérielle de la Francophonie Elle a pour mission de veiller à l’exécution des décisions arrêtées lors d’un Sommet et de préparer le Sommet suivant. 

- Le Conseil permanent de la Francophonie C’est l’instance chargée de la préparation et du suivi du Sommet, sous l’autorité de la Conférence ministérielle. Il est à la fois animateur, coordonnateur et arbitre de l’action de l’Organisation. 

2. Le Secrétaire général de la Francophonie 

Le secrétaire général dirige l’Organisation internationale de la Francophonie. 

3. L’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) 

L’Organisation internationale de la Francophonie est une organisation regroupant 88 États. L'OIF apporte à ceux-ci un appui dans l’élaboration ou la consolidation de leurs politiques et mène des actions de politique internationale et de coopération multilatérale. 

 4. L’Assemblée parlementaire de la Francophonie (APF) 

L’Assemblée parlementaire de la Francophonie se compose de parlements et d'organisations interparlementaires partageant les valeurs de la Charte de la Francophonie. 

5. Les opérateurs directs et reconnus du Sommet, qui concourent, dans les domaines de leurs compétences, aux objectifs de la Francophonie : 

- l’Agence universitaire de la Francophonie (AUF)  

- TV5, la télévision internationale francophone  

- l’Université Senghor d’Alexandrie  

- l’Association internationale des maires et responsables des capitales et des métropoles partiellement ou entièrement francophones (AIMF) 

Jusqu'ici, on a vu que la francophonie est diffèrente à la Francophonie et qu’il existe des institutions visant à renforcer et accomplir les buts de cette dernière. Mais, pourquoi on parle français dehors France ? C'est l’histoire qui nous l'explique, la France a colonisé des vastes territoires où l’on continue de parler français. En fait, au XIXème siècle, la France est devenue le deuxième empire colonisateur derrière le Royaume-Uni. 

Cette colonisation a laissé des traces culturelles, par exemple, la langue française comme on vient de dire. Ceci étant dit, chaque peuple colonisé a fait siennes les traces colonisatrices en formant avec elles et les traces culturelles originaires, une nouvelle et tout à fait originale culture. C'est justement la mélange entre la culture française et la culture des esclaves et amérindiens qui a donné naissance à cette culture appelée culture créole. L'auteur Jacques Roumain met en évidence la force de cette nouvelle culture en cette citation : “une circulation rythmique s’est établissait entre le cœur battant du tambour et les mouvements des hommes : le rythme était jusqu’au fond de leurs artères et nourrissait leurs muscles d’une vigueur renouvelé”. 

On a déjà dit qu’un des buts de la Francophonie est justement faire connaitre les cultures francophones qui ont été parfois à l’ombre du prestige de la culture française. Bien que les pays et les régions francophones partagent la même langue, leurs cultures sont très différentes. On a la tendance à penser que la culture française est la plus importante, mais chaque culture francophone a un message singulier à porter au monde.   

Cette idée est reflétée par le concept de littérature monde puisque celui-ci vise à remplacer le concept de littérature francophone où la différence entre la littérature française et la littérature faite dehors France est implicite. Cette nouvelle conceptualisation cherche rompre les barrières et mettre en égalité les cultures francophones.  
 

 

 

Comentarios

  1. Daiana, je trouve que tu pourrais devélopper en peux plus en profonder les contenus clés. Tu arrives à mettre en rapport les contenus proposés par le schèma, le texte est court, mais clair, précis, cohérent....Le sujet de la colonisation est assez peu devéloppé, de même l'art et la culture. Tu as si bien travaillé pendant le cours, donc tu va le réussir mais j'attendais de toi un travail mieux résolu.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola profe. Hice lo mejor que pude con el tiempo que tengo. Esta semana está siendo de locos! De todas maneras, eso no quiere decir que hice el trabajo así nomás. Quizás me concentre demasiado en relacionar los temas y no tanto desarrollarlos porque no lo considere tan necesario ya que están desarrollados en los tp

      Eliminar
    2. En caso de ser necesario, no tengo ningún problema en rehacerlo

      Eliminar
  2. Pas necéssaire de refaire ton travail. Je considère important de faire un retour de ton examen pour que tu puisses faire attention aux détails y mentionnés, c'est tout!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario